跳到主要内容
由罗伯特·沙利文

在温暖的夜晚,我把脚搁在我的计划上:等待
让我的兄弟们睡觉。他们花了一整天
磨尖鱼钩修复大网
用新鲜的水灌满葫芦。他们会捆绑
裹着叶子的芋头坐在十字椅下面。
包裹和网将覆盖我,
尤其是当我唱圣歌来放慢我的动作时
我的呼吸。月亮变得更亮了
就像一只大大的鱼眼,歌声勾住了我。


我紧紧地抓着祖母的钩子
在我紧闭的指关节间有一个红色的伤口。
“早上好,兄弟们。”我喊道,他们开始咒骂
呻吟着,直到下一次歌声又带着我们走了一百人
一个接着一个,直到我的吟唱让他们喘不过气来
我们在一片满是鱼的黑色海洋上安顿下来。
他们原谅了我,这并不重要。我拿了该死的钩子
对大海说我的事。它工作。
鱼浮了上来,我们稳住了下潜。


来源:诗歌(2018年2月)

  • 活动
  • 自然
  • 的关系

诗人生物

罗伯特•沙利文
Māori诗人罗伯特·沙利文出生在新西兰奥克兰。他在奥克兰大学获得文学硕士学位。他的诗歌审视Māori文化;在一篇评论中,克雷格·桑托斯·佩雷斯说,“沙利文通过不断变化的口述传统转变成文字的文本。……沙利文认为,这首诗是Māori身份的交叉点,可以进行批判性和抒情性的对话。”沙利文是在线期刊《鳟鱼》的编辑,并在马努考理工学院教授创意写作。更多详情由这位诗人

更多关于活动的诗歌

浏览关于活动的诗歌

更多关于自然的诗

浏览关于自然的诗歌

更多关于关系的诗歌

浏览关于关系的诗歌 随便找一首诗